资料图:美国众议院共和党领袖麦卡锡。中新社记者 沙晗汀摄
由于两党对立加剧、党派内斗、利益分配不均等因素,众议长选举陷入一场拉锯战。在此次众议长竞选中,美国民主党议员继续抱团,多轮投票中,一票不投麦卡锡,共和党右翼“强硬派”领头的约20人小团体也拒绝投票麦卡锡。
麦卡锡的当选之路一波三折,除了本人的“政治投机派”角色在国会不受欢迎外,与共和党内部政治分歧关系密切。
一方面,共和党党内反对者认为,麦卡锡对民主党态度过于软弱,无力对抗民主党控制的参议院和拜登政府,另一方面,因为共和党的多数优势微弱,党内一些影响力较小的派系的政治力量则被放大,有利于他们巩固自己的选票。
此外,党内反对者也认为,自己的选票没有换取更多利益,希望以此作为筹码换取麦卡锡更大的让步,比如让他们获得众议院重要委员会中的职务。
作为仅次于美国总统、副总统的政坛三号人物,众议院议长通常由众议院多数党领袖担任,选举几乎没有悬念。然而,麦卡锡此次为当选,不得不做出多个关键让步,其中可能包括恢复一项罢黜议长动议机制,使得众议长的权力被削弱,难以掌控众议院。
美国有线电视新闻网CNN称,麦卡锡在这场不合时宜的政治勒索中作出让步,这种绥靖政策只会让极端主义势力更加强大。
这场引发全世界围观的尴尬选举暴露出美国政治存在严重的对立和分化。在权力博弈思维的裹挟下,党派利益凌驾于国家和人民利益之上,美国两党相互拆台,陷入“为反对而反对”的无脑对垒。而即便是一党内,也会因为利益分配问题产生不同的小派系,相互对抗,选票变成了谋利益的工具。
从国会山骚乱到打破记历史记录的15轮众议长选举,“对抗式民主”让美国政治陷入瓶颈,长期对抗势必会让政客们丧失客观公正的判断能力,其政治阶层是否有能力治理国家也会引发质疑。
两党之争和党派内斗进一步放大了美国政治体制弊病,美国所谓的“民主”形象,让全世界大跌眼镜。鼓吹以选民利益为先的美式选举,变成了政客们利益置换的游戏,进一步彰显出美国“民主政治”日渐失能,不断极化的党争已使美国政治制度陷入死循环。
House speaker election reveals deep-rooted problems in U.S. democracy
(ECNS) -- The Republican leader Kevin McCarthy was elected as the 55th speaker of the U.S. House of Representatives after 15 ballots. As the most grueling House speaker election in the past 164 years, the election has highlighted the defects of the country’s "confrontational democracy".
The election once reached a stalemate due to intense partisan strife, inner-party struggle among the Republicans, uneven distribution of interests, and more. Democratic Party members forged a close alliance, refusing to vote for McCarthy, while about 20 Republicans also declined to cast ballots for the GOP leader.
Except for his unpopular role as a "political speculator" in Congress, McCarthy’s hard-won election can be attributed to turmoil within the Republican Party.
On the one hand, opponents in the Republican Party believe that the GOP leader's attitude toward the Democrats is too weak to confront the Senate controlled by Democrats and the Biden administration.
On the other hand, the political power of some less influential factions in the Republican Party has been amplified due to the Party’s weak majority advantage in the House of Representatives, which is conducive to consolidating their ticket warehouses.
Meanwhile, these opponents believe that their votes failed to win them more benefits, hoping to use this as a bargaining chip for McCarthy's further concessions, such as getting them positions in important House Committees.
As the third political figure after the President and Vice President of the U.S., the speaker, by tradition, is the head of the majority party in the House of Representatives.
But McCarthy has made many concessions in order to bring the ultra conservatives along, involving what’s known as the “motion to vacate,” a mechanism by which members can force a vote to depose the speaker. The reported concessions will empower individual members at the expense of McCarthy’s sway as speaker.
CNN thought the concessions he made during this unseemly political shakedown would only make the extremist faction more powerful.
This embarrassing election, which has drawn global attention, exposed the serious opposition and polarization in American politics. Both Democrats and Republicans put their interests before that of the country and its people, attacking and opposing each other irrationally.
Besides, different factions arise within a single party and confront each other because of the distribution of interests. Votes have become a tool to win more benefits.
From Capitol riots to the House Speaker election with record-breaking ballots, "confrontational democracy" has become a bottleneck of American politics. Long-term confrontation will surely impede politicians to think objectively and fairly while their capacity of governing the country will also raise doubts among the public.
Both parties’ struggle and infighting among the Republicans have further amplified the defects of the American political system, with its "democratic" image shocking the world.
The U.S.-style election, which advocates putting voters' interests first, has become a game of interest exchange among politicians. In addition, it further demonstrates the malfunction of American "democratic politics" and the constantly polarized party struggle that has trapped the American political system into an infinite cycle.
2022年厦鼓海峡冬泳嘉年华举办 300“泳”士奋“泳”向前******
中新网厦门12月24日电(记者 杨伏山)2022年厦鼓海峡冬泳嘉年华24日在厦门鼓浪屿举办,300名“泳”士不畏寒冷,畅游港仔后海滨浴场,抒发“泳者无畏,没有一个冬天不可逾越”之豪迈。
本次活动由厦门市体育局、思明区政府、鼓浪屿管委会主办,厦门广播电视集团承办。
伴随汽笛声响,“泳”士们纵身跃入水中,由厦门六个区代表队和市属市直机关代表队组成的7个团队方阵,奋“泳”向前。400米的搏浪之旅,各种泳姿竞相展示,成为冬日里一道亮丽的风景。
主办方说,本次活动汇聚了该市机关干部、企事业单位代表、学生代表和其他社会各界游泳爱好者,其中不乏长期坚持冬泳运动的花甲老人,活动还吸引台湾同胞和香港同胞踊跃报名。
本次活动汇聚了该市机关干部、企事业单位代表、学生代表和其他社会各界游泳爱好者。 杨伏山 摄闻名遐迩的鼓浪屿,不仅是一座“音乐之岛”,也是一座“体育之岛”。这里是中国近代最早开展现代体育的地方之一。四面环海的天然条件,让游泳成为岛民最为普遍的运动。
厦门民众海上集体运动可以追溯到上个世纪三十年代的“厦鼓横渡”,现已成为许多老厦门人记忆中的节日,传递着厦门“敢拼敢搏”的逐浪精神。
400米的搏浪之旅,各种泳姿竞相展示,成为冬日里一道亮丽的风景。 杨伏山 摄如今,运动已成为厦门市民的时尚生活新方式,人们对于健康生活也有了更强烈的诉求。在厦门,走进大自然,进行户外运动步入全民时代。
适逢鼓浪屿申遗成功五周年之际,2022年厦鼓海峡冬泳嘉年华活动以鼓浪屿居民最熟悉的方式,传承鼓浪屿文化;通过嘉年华的形式,以健身促健康,唤醒城市运动脉搏,向鹭岛居民发出“享受运动之乐,发现生活之美”的号召,助力厦门打造体育产业活力之城。(完)
(文图:赵筱尘 巫邓炎) [责编:天天中] 阅读剩余全文() |